各有關(guān)單位:
經(jīng)全國哲學(xué)社會科學(xué)工作領(lǐng)導(dǎo)小組批準(zhǔn),《2020年國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目申報公告》(以下簡稱《公告》)已經(jīng)在全國哲學(xué)社會科學(xué)工作辦公室網(wǎng)站發(fā)布。請按照要求,認(rèn)真組織做好項目申報工作?,F(xiàn)將有關(guān)事項通知如下:
一、申請要求
申報成果形式為單本學(xué)術(shù)專著、學(xué)術(shù)期刊為主,少量高質(zhì)量的專題論文集也可申報,高質(zhì)量的學(xué)術(shù)叢書以單本著作形式逐一申報。項目資助文版以英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等5種為主,德文、日文、韓文等文版?zhèn)戎赜谫Y助中外學(xué)界共同認(rèn)可的名家經(jīng)典,其他文版主要側(cè)重于服務(wù)“一帶一路”沿線國家與地區(qū)。翻譯既要保證忠實于原著,又要符合國外受眾的閱讀習(xí)慣。
(一)學(xué)術(shù)著作外譯項目
1.學(xué)術(shù)著作類外譯項目全部實行聯(lián)合申報,分為出版責(zé)任單位和項目主持人兩個責(zé)任主體,共同承擔(dān)項目實施責(zé)任。具有國際合作出版經(jīng)驗的國內(nèi)學(xué)術(shù)出版機構(gòu)、具備對外學(xué)術(shù)交流經(jīng)驗的國內(nèi)高校和科研機構(gòu)人員均可聯(lián)合申報。承擔(dān)英文文版翻譯的申請人,須具備副高級以上專業(yè)技術(shù)職務(wù)或博士學(xué)位;承擔(dān)其他文版翻譯的申請人,須具備中級以上專業(yè)技術(shù)職務(wù)或博士學(xué)位。項目申請人必須具有在官方語言為外譯語種的國家至少1年以上學(xué)習(xí)、訪問或工作經(jīng)歷,具備較高的所在國母語水平(以提交的《留學(xué)回國人員證明》材料為準(zhǔn))。
在研的國家社科基金項目、國家自然科學(xué)基金項目及其他國家級科研項目的負(fù)責(zé)人不能申請。(結(jié)項證書標(biāo)注日期在2020年10月31日之前的可以申請)。
2.學(xué)術(shù)著作類項目,須與國外權(quán)威出版機構(gòu)簽訂出版合同,并約定明晰各項事務(wù),包括版稅、校對、發(fā)行和推廣機制等。如因國外出版機構(gòu)出版流程所限,在申報日期截止前未能提供正式出版合同的項目,須提交由國外出版機構(gòu)負(fù)責(zé)人簽字及機構(gòu)公章的出版意向證明,并注明正式出版合同的簽訂安排,待合同簽訂后補交。
出版責(zé)任單位和申請人須妥善處理好所翻譯著作的版權(quán)相關(guān)事宜,附在申請材料中。申報成果同一語種的外譯版權(quán)只能授權(quán)一次。
國外出版機構(gòu)應(yīng)來自中華學(xué)術(shù)外譯項目國外出版機構(gòu)指導(dǎo)目錄(附件5)。未列入指導(dǎo)目錄但確屬權(quán)威出版機構(gòu)酌情受理,須由申請人提供證明其學(xué)術(shù)出版資質(zhì)的詳細(xì)文件材料(含該機構(gòu)的基本情況、已出版主要學(xué)術(shù)著作等)。
3.學(xué)術(shù)著作類項目實施中外編、譯、學(xué)協(xié)同合作的團隊制,由聯(lián)合申報主體共同商議組建課題組。項目申請人應(yīng)承擔(dān)主譯或次譯工作,具備一定以文版所在語種寫作的能力或著作所涉學(xué)科的研究能力,具備一定與外方學(xué)界的聯(lián)絡(luò)能力。課題組須至少配備一名外方合作譯者/審校人員,一名項目涉及學(xué)科的中外專家學(xué)者。合作譯者/審校人員一般以文版所在語種為官方語言的國家的優(yōu)秀母語專業(yè)人員為主,參與課題組的人數(shù)不限。鼓勵海外漢學(xué)家、譯著所涉領(lǐng)域優(yōu)秀華人學(xué)者和外方其他學(xué)者以各種形式參與課題組。外方成員須認(rèn)真負(fù)責(zé)、對華友好。最終出版成果須根據(jù)實際承擔(dān)的工作按照國外出版機構(gòu)要求進(jìn)行署名。
4.申請人所在單位在相關(guān)領(lǐng)域具有較雄厚的學(xué)術(shù)資源和研究實力,能夠提供開展外譯工作的必要條件并承諾信譽保證。
(二)期刊類學(xué)術(shù)外譯項目
申請期刊類項目的,外文學(xué)術(shù)期刊須有CN號、連續(xù)出版3期以上,其主辦主管單位應(yīng)為教育部、中國社科院所屬單位或全國性專業(yè)學(xué)會;期刊應(yīng)已進(jìn)入國際知名檢索系統(tǒng),或在我國重點學(xué)科領(lǐng)域具有代表性,或有發(fā)展?jié)摿?、具有學(xué)科特色。
二、申報程序
1.申請學(xué)術(shù)著作類項目,申請人應(yīng)先與出版責(zé)任單位取得聯(lián)系。出版責(zé)任單位按本公告規(guī)定的要求,依據(jù)相關(guān)學(xué)術(shù)委員會或內(nèi)部評審機制,公平、公正甄選聯(lián)合申報的申請人,重點考察和評估申請人的資質(zhì)和各項能力,擇優(yōu)聯(lián)合申報。對于非主譯的項目申請人,出版責(zé)任單位要重點考察其項目研究能力、中外學(xué)術(shù)交往和協(xié)調(diào)能力、項目組織能力等。確定申請人后,雙方就外譯事務(wù)的各項分工協(xié)商達(dá)成一致,并自行簽訂《中華學(xué)術(shù)外譯項目分工合同》。
2.申請者登陸全國社科工作辦網(wǎng)站下載《國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目申請書》(附件1)和《國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目申報信息匯總表》(附件2),用計算機填寫。一式6份,含1份原件、5份復(fù)印件,A3紙雙面打印、中縫裝訂。其他申請材料包括:
(1)學(xué)術(shù)著作類成果,必須提供所翻譯原著、翻譯樣章各5份(樣章須為書目及核心章節(jié)且以中文計不少于1.5萬字),《中華學(xué)術(shù)外譯項目分工合同》、與國外學(xué)術(shù)出版機構(gòu)簽訂的出版合同或出版意向證明、國外出版機構(gòu)法律證明文件、原著著作權(quán)人對該文版的授權(quán)證明以及其他證明材料復(fù)印件各1份。也可附上反映原著學(xué)術(shù)水平及其影響的相關(guān)材料。
(2)期刊類成果,應(yīng)提供近一年內(nèi)出版的樣刊一式5份,期刊出版許可證副本復(fù)印件1份;反映本期刊學(xué)術(shù)水平及其社會影響的相關(guān)材料;編委會成員名單及工作單位(國際編委含國籍)。其中,證明學(xué)術(shù)水平和社會影響的材料,必須含期刊所在學(xué)科國家級學(xué)會的證明,以及相關(guān)權(quán)威學(xué)術(shù)期刊評價平臺納入證明或影響因子評估證明。
三、紙質(zhì)和電子版材料報送
全國社科工作辦集中受理申報時間為10月26日至10月30日,我校集中申報時間為10月27日,逾期不予受理。紙質(zhì)版申報材料報送到辦公樓416房間。電子版申報信息匯總表由各單位匯總審核后,發(fā)送至我處郵箱qdrwskc@163.com,并確保電子數(shù)據(jù)和《申請書》中“數(shù)據(jù)表”一致。項目申請書及翻譯樣章須附電子版光盤。各級科研管理部門會做好申報材料的保密工作,申報材料不予退回。
聯(lián)系人:劉玉魏
電話:85953575
人文社科處
2020年9月17日